УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ФАКСИМИЛЬНЫХ
КАРТАХ ФРГ, АРГЕНТИНЫ И ЧИЛИ
1. Цель работы – выработать навыки чтения факсимильных карт различных стран.
2. Пособия и принадлежности
1. Пособия [5], [7], [10] , [17].
2. Комплект факсимильных карт.
3. Транспортир и циркуль.
3. Краткие теоретические сведения
Современные крупнотоннажные суда ведут лов рыбы за пределами уверенного радиоприема факсимильных карт из отечественных метеорологических центров, поэтому для решения задач навигации и промысла судоводители пользуются факсимильными картами погоды, принятыми из иностранных Гидрометеорологических центров. Размещение гидрометеорологических элементов и явлений на иностранных картах имеет некоторые отличия от размещения их на отечественных картах, поэтому требуются определенные навыки для их анализа и чтения. Чтению и анализу карт, передаваемых радиометеорологическими центрами (далее РМЦ) англоязычных стран, посвящены “Методические Указания к чтению факсимильных карт на английском языке” [l7] , которые необходимо изучить самостоятельно одновременно с этой работой. Данные методические указания дополняют их» объясняют особенности условных знаков» принимаемых для обозначения гидрометеорологических элементов и явлений на картах ФРГ» Аргентины и Чили.
В последние годы испаноязычные страны перешли на составление фактических карт пагоды на ЭВМ, на которые не наносятся результаты наблюдений метеорологических элементов на судовых и сухопутных станциях. На этих картах проведены изобары и фронты, обозначены положения центров циклонов и антициклонов» поэтому для их чтения требуется предварительное знание типичных погодных условий в различных воздушных массах, циркулирующих по определенной
системе в циклонах и антициклонах, характер изменчивости метеорологических элементов при прохождении фронтов,
4. Задание
1. Изучить условные обозначения на приземной и прогностической картах ФРГ (рис. 4.1, 4.2, 4.3).
2. Изучить условные обозначения на приземной карте Аргентины (рис. 4.4).
3. Изучить условные обозначения на приземной карте Чили (рис.4.5).
5. Порядок выполнения работы
Как и при изучения отечественных карт, работу с иностранными картами необходимо начинать с анализа обозначений в углу карты. Необходимо помнить, что буквенные обозначения содержания английских карт и обозначения географических районов, к которым относится карта, носят международный характер. Поэтому следует воспользоваться указаниями к лабораторной работе 3.
Однако обозначения на немецких и испаноязычных картах имеют свои отличия. Так, на картах ФРГ приземный анализ обозначен одним , словом –BODEN (рис 4.1). Затем указаны сроки, на которые составлена карта (время по Гринвичу) и полное название метеорологического центра– DEUTSHER WETTERDIENST (немецкая служба погоды).
Схема размещения гидрометеорологических элементов и явлений на картах ФРГ не имеет принципиальных отличий от международной схемы, но имеет свои особенности по размещению давления, величины и характеристики барометрической тенденции, количества облаков нижнего яруса (рис. 4.1). Изобары на этих картах проведены через 5 мбар и подписаны полностью без сокращений (995, 1005), что удобно для чтения. На приземной прогностической карте ФРГ (рис. 4.2) используются те же условные обозначения, что и на фактической карте Дополнительно волнистой контурной линией обозначают зоны облачности и осадков. Прогностические карты составляются на 24, 48, 72 ч. Схема нанесения гидрометеорологических величин на карту ФРГ приведена на рис. 4.3.
Следует обратить внимание на то, что на картах Аргентины и Чили отсутствует исходная информация (рис. 4.4, 4.5). Синоптические карты этих стран состоят из системы изобар, образующих замкнутые области пониженного (циклон) и повышенного (антициклон) давления.
На немецких и испанских картах в центрах циклонов и антициклонов проставляются начальные буквы этих терминов на языке стран, составляющих карту (табл. 4.1)
Таблица 4.1
Карты стран | Буквенные обозначения | |
Циклоны | Антициклоны | |
Испанские (Испания, Аргентина, Чили) Немецкие | T (Tief) | A (Alta) Н (Hoch) |
Очевидно, что для “снятия” с такой карты метеорологической информации, прежде всего направления и скорости ветра, требуются определенные навыки. Для этого необходимо научиться пользоваться градиентной линейкой, помещенной на карте (рис. 4.5).
Рис.4.1. Карта приземного анализа ФРГ (на 00 ч 21 апреля 1989 г.)
Рис.4.2. Прогностическая карта погоды на 24 ч (на 00 ч 22 апреля 1989 г.)
Рис. 4.3
Рис.4.5. Карта приземного анализа погоды Чили (на 18 ч 18 февраля 89г.)
6. Контрольные вопросы
1. Через сколько миллибар проводятся изобары на иностранных картах погоды?
2. Как пользоваться градиентной линейкой?
3. Как обозначаются центры циклонов и антициклонов на картах погоды англо- и испаноязычных стран?
4. Каковы особенности нанесения гидрометеорологических величин на карту приземного анализа ФРГ?
7. Форма отчетности
В рабочей тетради должны быть приведены:
1. Особенности условных обозначений гидрометеорологических элементов, синоптических объектов на картах погоды англо- и испаноязычных стран.
2. Расчеты направления и скорости ветра на картах приземного анализа Великобритании, Аргентины и Чили.
3. Расчеты траектории и скорости перемещения циклона на картах Великобритании.
Лабораторная работа выполняется в письменном виде и предъявляется преподавателю для зачета.